英語の命令文
通常の命令文と禁止の命令文について解説します。
命令文は、目の前にいる人(または人達)に何かをするように命令する時に用い、文は動詞の原形で始まり意味は「〜しなさい」となります。
以下の文は、通常の文です。
You speak English here. 「あなたは、ここで英語を話します。」
この文は、あなたが「英語を話す」という事実を表しています。
この文で、Youを取ると以下のように命令文になります。
Speak English here. 「ここでは、英語を話しなさい。」
be動詞の場合も同じく、原形のbeで始まります。
Be careful. 「注意しなさい。」
命令は目の前にいるYou(「あなた」や「あなた達」)にするものなので、実際に動作を行う人(主語)が必ずYouなので書かなくても分かります。
よって、「You」が省略されてしまったため命令文では主語を書きません。
命令文は英語の文章の中でも一番簡単な文章なので多くの方が形で覚えてしまっていると思いますが、命令文に主語がないのはこのような理由からだと言われています。
命令文の否定(禁止の命令文)は一般動詞でもbe動詞でも動詞の前にDon'tを置き、意味は「〜するな」「〜してはいけない」となります。
Don't run in this room. 「この部屋の中では走ってはいけない。」
Don't be noisy. 「騒がしくしてはいけない。」
命令文の否定(禁止の命令文)は、以下のように助動詞mustの否定must not(省略形はmustn't)と同じような意味になります。
You musntn't run in this room.
「(あなたは、)この部屋の中では走ってはいけない。」
You mustn't be noisy. 「(あなたは、)騒がしくしてはいけない。」
禁止の命令文では、Don'tの代わりにNever「決して(絶対に)〜ない」を置くと禁止の意味が強まり「絶対に〜してはいけない」という意味になります。
Never run in this room. 「絶対にこの部屋の中で走ってはいけない。」
Never be noisy. 「絶対に騒がしくしてはいけない。」
命令文は、目の前にいる人(または人達)に何かをするように命令する時に用い、文は動詞の原形で始まり意味は「〜しなさい」となります。
以下の文は、通常の文です。
You speak English here. 「あなたは、ここで英語を話します。」
この文は、あなたが「英語を話す」という事実を表しています。
この文で、Youを取ると以下のように命令文になります。
Speak English here. 「ここでは、英語を話しなさい。」
be動詞の場合も同じく、原形のbeで始まります。
Be careful. 「注意しなさい。」
命令は目の前にいるYou(「あなた」や「あなた達」)にするものなので、実際に動作を行う人(主語)が必ずYouなので書かなくても分かります。
よって、「You」が省略されてしまったため命令文では主語を書きません。
命令文は英語の文章の中でも一番簡単な文章なので多くの方が形で覚えてしまっていると思いますが、命令文に主語がないのはこのような理由からだと言われています。
命令文の否定(禁止の命令文)は一般動詞でもbe動詞でも動詞の前にDon'tを置き、意味は「〜するな」「〜してはいけない」となります。
Don't run in this room. 「この部屋の中では走ってはいけない。」
Don't be noisy. 「騒がしくしてはいけない。」
命令文の否定(禁止の命令文)は、以下のように助動詞mustの否定must not(省略形はmustn't)と同じような意味になります。
You musntn't run in this room.
「(あなたは、)この部屋の中では走ってはいけない。」
You mustn't be noisy. 「(あなたは、)騒がしくしてはいけない。」
禁止の命令文では、Don'tの代わりにNever「決して(絶対に)〜ない」を置くと禁止の意味が強まり「絶対に〜してはいけない」という意味になります。
Never run in this room. 「絶対にこの部屋の中で走ってはいけない。」
Never be noisy. 「絶対に騒がしくしてはいけない。」
依頼の命令文について解説します。
命令文は、目の前にいる人(または人達)に何かをするように命令する時に用い、文は動詞の原形で始まります。意味は、「〜しなさい」となります。
命令文は、以下のような文です。
Speak English here. 「ここでは、英語を話しなさい。」
Be quiet. 「静かにしなさい。」
命令文にPleaseを付けると、「〜して下さい」という依頼の意味になります。
以下のようにpleaseは、文頭または文末に付けます。文末に付ける時は、pleaseの前にコンマ「,」を置きます。
Please speak English here. または、Speak English here, please.
「ここでは、英語を話して下さい。」
Please be quiet. または、Be quiet, please.
「静かにして下さい。」
依頼の命令文は、助動詞のwillを用いた表現Will you 〜 ?「〜してくれませんか」と同じような意味になります。
上の2つの依頼の命令文は、以下のように書き換えることができます。
Will you speak English here? 「ここでは、英語を話してくれませんか。」
Will you be quiet? 「静かにしてくれませんか。」
否定(禁止の命令文)の場合も、依頼の命令文の作り方は同じです。
Please don't run here. または、Don't run here, please.
「ここでは、走らないで下さい。」
Please don't be noisy. または、Don't be noisy, please.
「騒がしくしないで下さい。」
命令文は、目の前にいる人(または人達)に何かをするように命令する時に用い、文は動詞の原形で始まります。意味は、「〜しなさい」となります。
命令文は、以下のような文です。
Speak English here. 「ここでは、英語を話しなさい。」
Be quiet. 「静かにしなさい。」
命令文にPleaseを付けると、「〜して下さい」という依頼の意味になります。
以下のようにpleaseは、文頭または文末に付けます。文末に付ける時は、pleaseの前にコンマ「,」を置きます。
Please speak English here. または、Speak English here, please.
「ここでは、英語を話して下さい。」
Please be quiet. または、Be quiet, please.
「静かにして下さい。」
依頼の命令文は、助動詞のwillを用いた表現Will you 〜 ?「〜してくれませんか」と同じような意味になります。
上の2つの依頼の命令文は、以下のように書き換えることができます。
Will you speak English here? 「ここでは、英語を話してくれませんか。」
Will you be quiet? 「静かにしてくれませんか。」
否定(禁止の命令文)の場合も、依頼の命令文の作り方は同じです。
Please don't run here. または、Don't run here, please.
「ここでは、走らないで下さい。」
Please don't be noisy. または、Don't be noisy, please.
「騒がしくしないで下さい。」
勧誘の命令文について解説します。
命令文は、目の前にいる人(または人達)に何かをするように命令する時に用い、文は動詞の原形で始まります。意味は、「〜しなさい」となります。
命令文は、以下のような文です。
Go to the park. 「そこへ行きなさい。」
そして、命令文の先頭にLet'sを付けると、以下のように「(一緒に)〜しましょう」という勧誘の意味になります。
Let's go to the park. 「公園へ行きましょう。」
勧誘の命令文は、助動詞のshallを用いた表現Shall we 〜 ? 「(一緒に)〜しましょうか」と同じ意味になります。
上の勧誘の命令文は、以下のように書き換えることができます。
Shall we go to the park? 「公園へ行きましょう。」
答え方は、YesまたはNoとlet'sを用い、以下のようになります。
Yes, let's. 「(はい、)行きましょう。」
No, let's not. 「(いいえ、)やめましょう。」
let'sはlet usの省略形です。
letは使役動詞で本来「(許可して)〜させる」という意味があり、「Let us + 動詞の原形」を直訳すると「私達に〜させて」となります。
しかし、英語ではこのような訳し方はせず、「Let's + 動詞の原形」で「〜しましょう」と覚えておきましょう。
命令文は、目の前にいる人(または人達)に何かをするように命令する時に用い、文は動詞の原形で始まります。意味は、「〜しなさい」となります。
命令文は、以下のような文です。
Go to the park. 「そこへ行きなさい。」
そして、命令文の先頭にLet'sを付けると、以下のように「(一緒に)〜しましょう」という勧誘の意味になります。
Let's go to the park. 「公園へ行きましょう。」
勧誘の命令文は、助動詞のshallを用いた表現Shall we 〜 ? 「(一緒に)〜しましょうか」と同じ意味になります。
上の勧誘の命令文は、以下のように書き換えることができます。
Shall we go to the park? 「公園へ行きましょう。」
答え方は、YesまたはNoとlet'sを用い、以下のようになります。
Yes, let's. 「(はい、)行きましょう。」
No, let's not. 「(いいえ、)やめましょう。」
let'sはlet usの省略形です。
letは使役動詞で本来「(許可して)〜させる」という意味があり、「Let us + 動詞の原形」を直訳すると「私達に〜させて」となります。
しかし、英語ではこのような訳し方はせず、「Let's + 動詞の原形」で「〜しましょう」と覚えておきましょう。



