助動詞[canとbe able to]
助動詞のcanとbe able toは日本語だと共に「〜することができる」となり、中学や高校の授業ではcan=be able toと教えられます。
よって、以下の2つの文は、日本語に訳すと同じです。
He can speak English.
「彼は、英語を話すことができる。」
He is able to speak English.
「彼は、英語を話すことができる。」
ところが、それぞれの文が表している意味には微妙な違いがあります。
canは、生まれもって持っている(先天的)か、訓練をして身に付け(後天的)、今やろうと思えばできる能力を表します。
これに対し、be able toは一時的な能力、または努力をしてなんとかできる能力を表します。
よって、以下のようにcanを用いると、訓練をして身に付けたためにちゃんと英語を話すことができるという意味になります。
He can speak English.
そして、以下のようにbe able toを用いると、頑張ればなんとか英語を話すことができるという意味になります。
He is able to speak English.
同じ「できる」でも、このように若干ニュアンスが違います。
次に、以下の2つの文を用いて、canの過去形couldとbe able toの違いを解説していきます。
He could pass the exam.
「彼は、その試験に合格することができた(のに)。」
He was able to pass the exam.
「彼は、その試験に合格することができた。」
couldとwas able toは過去形ですが、両方とも「〜することができた」と日本語訳は同じです。
ところが、couldとwas able toの表している意味には微妙な違いがあります。
couldの方は、能力は持っていたけど、実際にその動作をしたかどうかは確かではないという意味になります。
これに対し、was(were) able toは、能力を持っていて実際にその動作を行ったということを表します。
よって、以下のようにcouldを用いると、彼は試験に合格する能力を持っていたけど、実際に合格したかどうかは分かりません。
He could pass the exam.
また、受けていれば合格できたのになあ、というニュアンスで用いられることもあります。これは、仮定法に近いですね。
そして、以下のようにbe able toを用いると、彼が試験に合格する能力を持ち、実際に試験に合格したことが分かります。
He was able to pass the exam.
同じ「できた」でも、このように若干ニュアンスが違いがあるのです。
また、仮定法でcouldが用いられるため、仮定法と区別するために過去形の肯定文ではbe able toの方が好んで用いられるようです。
よって、以下の2つの文は、日本語に訳すと同じです。
He can speak English.
「彼は、英語を話すことができる。」
He is able to speak English.
「彼は、英語を話すことができる。」
ところが、それぞれの文が表している意味には微妙な違いがあります。
canは、生まれもって持っている(先天的)か、訓練をして身に付け(後天的)、今やろうと思えばできる能力を表します。
これに対し、be able toは一時的な能力、または努力をしてなんとかできる能力を表します。
よって、以下のようにcanを用いると、訓練をして身に付けたためにちゃんと英語を話すことができるという意味になります。
He can speak English.
そして、以下のようにbe able toを用いると、頑張ればなんとか英語を話すことができるという意味になります。
He is able to speak English.
同じ「できる」でも、このように若干ニュアンスが違います。
次に、以下の2つの文を用いて、canの過去形couldとbe able toの違いを解説していきます。
He could pass the exam.
「彼は、その試験に合格することができた(のに)。」
He was able to pass the exam.
「彼は、その試験に合格することができた。」
couldとwas able toは過去形ですが、両方とも「〜することができた」と日本語訳は同じです。
ところが、couldとwas able toの表している意味には微妙な違いがあります。
couldの方は、能力は持っていたけど、実際にその動作をしたかどうかは確かではないという意味になります。
これに対し、was(were) able toは、能力を持っていて実際にその動作を行ったということを表します。
よって、以下のようにcouldを用いると、彼は試験に合格する能力を持っていたけど、実際に合格したかどうかは分かりません。
He could pass the exam.
また、受けていれば合格できたのになあ、というニュアンスで用いられることもあります。これは、仮定法に近いですね。
そして、以下のようにbe able toを用いると、彼が試験に合格する能力を持ち、実際に試験に合格したことが分かります。
He was able to pass the exam.
同じ「できた」でも、このように若干ニュアンスが違いがあるのです。
また、仮定法でcouldが用いられるため、仮定法と区別するために過去形の肯定文ではbe able toの方が好んで用いられるようです。
トラックバックURL
この記事にコメントする



